Голландский переводчик отказался принять из рук Путина премию им.Пушкина

    Он заявил, что презирает российского президента

    Ханс Болланд попросил не смешивать Пушкина и Путина. Фото vorige.nrc.nl. Ханс Болланд попросил не смешивать Пушкина и Путина. Фото vorige.nrc.nl.


    Киев, Сентябрь 07 (Новый Регион, Анатолий Васильев) – Литературная премия им. Пушкина, которую Российская академия наук вручает за выдающуюся научную деятельность в области литературоведения, в этом году обернулась скандалом.

    Голландский переводчик Ханс Болланд, которому присудили премию, отказался участвовать в церемонии награждения в Кремле, на которой президент РФ должен был раздать награды.

    «Я бы с огромной благодарностью принял оказанную мне честь, если бы не ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю. Он представляет большую опасность для свободы и мира нашей планеты.  Дай Бог, чтобы его «идеалы» в ближайшее время были полностью уничтожены. Любая связь между ним и мной, его именем и именем Пушкина для меня отвратительна и невыносима», – пояснил Болланд.

    В итоге награду ему тихо вручил посол Российской Федерации в Нидерландах.

    Справка «Нового Региона»: Ханс Болланд – автор перевода на голландский полного собрания сочинений Пушкина, также переводил Достоевского, Лермонтова, Набокова, Ахматову, Гумилева и многих других русских писателей. В 90-х годах преподавал в Санкт-Петербургском государственном университете.

    Комментарии

     
    Осталось символов: 1000

    NEWSROOM в социальных сетях

    Вчера / НОВОСТИ

    22 Февраля

    Новости

    АВТОРЫ

    Архив